Description
This study is an analysis of the book cover images of a selection of Swedish crime literature, published in Greece and the Spanish-speaking world in the period of 2000-2017. Covers are crucial to the paratextual signal system (Genette, 1991); departing from theories on paratext within translation studies, we aim to compare the original book covers to the covers of the translated volumes. Do the Greek and Spanish book markets emphasise the stereotypical images of the North that have been identified in studies on borealism (Chartier, 2008)? The image covers of the original and the translated editions were examined by means of a content analysis, complemented by an empirical study. The empirical study consist of anonymously answered questionnaires with questions about the book covers as well as the anonymous respondents’ background information. The examination of the sample did not unambiguously indicate that the translated editions draw more heavily on the Nordic origin. Similarly, not all covers of the translations revealed belonging to the crime genre.
| Date made available | 2020 Dec 11 |
|---|---|
| Publisher | Svensk nationell datatjänst (SND) |
| Temporal coverage | 2000 Jan 1 - 2017 Dec 31 |
| Date of data production | 2000 - 2017 |
Subject classification (UKÄ)
- Languages and Literature
- Studies of Specific Languages
Free keywords
- borealism
- paratext
- Swedish crime
- svensk kriminallitteratur
- Book covers
- bokomslag
- translations
- översättningar
- imagology
- imagologi
Cite this
- DataSetCite