Adapting the Queer Language of Anne Lister's Diaries

Mette Hildeman Sjölin

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

The Secret Diaries of Miss Anne Lister (2010) and Gentleman Jack (2019–2022) are both television dramas based on the private journals of Anne Lister (1791–1840). The diaries were not only partly written in code but make use of idiosyncratic terms, and  the two adaptations deal in different ways with the language used in the diaries. This essay examines the language of Anne Lister’s diaries and compares their two adaptations, The Secret Diaries of Miss Anne Lister and Gentleman Jack, with a particular focus on the use of queer vocabulary.
Original languageEnglish
Pages (from-to)382-399
Number of pages18
JournalJournal of Lesbian Studies
Volume26
Issue number4
DOIs
Publication statusPublished - 2022 Sept 7

Subject classification (UKÄ)

  • Comparative Language Studies and Linguistics
  • Gender Studies
  • Film Studies

Free keywords

  • Anne Lister
  • Gentleman Jack
  • The Secret Diaries of Miss Anne Lister
  • adaptation
  • queer language

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Adapting the Queer Language of Anne Lister's Diaries'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this