The Bowu zhi: An Annotated Translation

Research output: ThesisDoctoral Thesis (monograph)

Abstract

This dissertation has a two-fold purpose. Firstly, it provides an annotated translation of the full text of the Bowu zhi by Zhang Hua (232-300), an intriguing early mediaeval work that contains passages which throw interesting light on a number of fields in mediaeval Chinese scholarship and the development of traditional Chinese science. As reference to the Bowu zhi is rendered difficult by the parlous state of the text, a full translation with accompanying textual reconstruction where necessary was unavoidable, to which has been added a brief study of Zhang Hua.

The second purpose of this dissertation is to attempt to gain a clearer understanding of the textual authenticity of the various extant editions of the Bowu zhi, and thus determine whether the Bowu zhi is a reliable source of mediaeval Chinese scholarship.
Original languageEnglish
QualificationDoctor
Awarding Institution
  • Centre for East and South-East Asian Studies, Lund University
Supervisors/Advisors
  • Malmqvist, Göran, Supervisor, External person
Award date1987 Dec 4
Publisher
ISBN (Print)91-7146-378-X
Publication statusPublished - 1987
Externally publishedYes

Bibliographical note

Defence details

Date: 1987-12-04
Time: 10:00
Place: Östasiatiska museets hörsal, Skeppsholmen, Stockholm

External reviewer(s)

Name: Holzman, Donald
Title: Professor
Affiliation: Ecole des Hautes Etudes, Paris

---

Subject classification (UKÄ)

  • Other Social Sciences

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The Bowu zhi: An Annotated Translation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this