Bidirectional crosslinguistic influence in L1-L2 encoding of manner in speech and gesture

Research output: Contribution to journalArticle


Whereas most research in SLA assumes the relationship between the first language (L1) and the second language (L2) to be unidirectional, this study investigates the possibility of a bidirectional relationship. We examine the domain of manner of motion, in which monolingual Japanese and English speakers differ both in speech and gesture. Parallel influences of the L1 on the L2 and the L2 on the L1 were found in production from native Japanese speakers with intermediate knowledge of English. These effects, which were strongest in gesture patterns, demonstrate that (a) bidirectional interaction between languages in the multilingual mind can occur even with intermediate proficiency in the L2 and (b) gesture analyses can offer insights on interactions between languages beyond those observed through analyses of speech alone.


External organisations
  • Max Planck Institute for Psycholinguistics
Research areas and keywords

Subject classification (UKÄ) – MANDATORY

  • General Language Studies and Linguistics


  • transfer, motion events, bilingualism, second language acquisition, gesture, crosslinguistic influence, convergence
Original languageEnglish
Pages (from-to)225-251
JournalStudies in Second Language Acquisition
Issue number2
Publication statusPublished - 2008
Publication categoryResearch
Externally publishedYes

Bibliographic note

The information about affiliations in this record was updated in December 2015. The record was previously connected to the following departments: Linguistics and Phonetics (015010003)

Total downloads

No data available