A close look at the EU–Turkey deal: The language of border externalisation

Anna Casaglia, Agnese Pacciardi

Forskningsoutput: TidskriftsbidragArtikel i vetenskaplig tidskriftPeer review

Sammanfattning

The article discusses the language of border externalisation processes by examining the knowledge that stands as the basis of the EU–Turkey deal and reports on its implementation, placing them in the context of the transformation of the EU border regime. It is the result of a study addressing the language and key concepts that organise border externalisation and its geographic and biopolitical episteme. Our interest lies in the production of knowledge emerging from the EU–Turkey deal, and its effects on both the mainstream discourse on migration and the legitimation and acceptance of violent border management practices. To do this, we offer an interpretation of the textual materials composing the deal as promoting a discourse on migrants that strictly categorises territories and peoples, and establishes geographies of control and hierarchies of deserving and undeserving subjects, by asserting new forms of biopolitical control and care over their bodies. The presentation of research results combines the extraction of keywords and sentences from the documents analysed with an interpretation of their epistemic strength in producing and promoting specific biased Eurocentric narratives on migrants and migration. At the core of the agreement’s texts we find the category of the ‘deserving migrant’ as increasingly defining and circumscribing mobility, and realised in the one-for-one swap policy.
Originalspråkengelska
Sidor (från-till)1659-1676
TidskriftEnvironment and Planning C: Politics and Space
Volym40
Nummer8
Tidigt onlinedatum2022 maj 18
DOI
StatusPublished - 2022

Ämnesklassifikation (UKÄ)

  • Internationell Migration och Etniska Relationer (IMER)

Fingeravtryck

Utforska forskningsämnen för ”A close look at the EU–Turkey deal: The language of border externalisation”. Tillsammans bildar de ett unikt fingeravtryck.

Citera det här