Between East and West: Cassian the Roman in Greek and Latin

Forskningsoutput: Kapitel i bok/rapport/Conference proceedingKapitel samlingsverkForskningPeer review

Sammanfattning

Two of Cassian’s works, the Institutiones and the Collationes, are preserved in both Latin and Greek, and almost all scholars have taken it for granted that he wrote exclusively in Latin. This paper examines two passages from Cassian’s writings, one from the Institutiones (which has a parallel in an Evagrian florilegium) and the other from the Collationes. Arguing against the prevailing view, the paper provides evidence in support of the hypothesis that Cassian originally wrote the Institutiones in Greek. The paper highlights different theological emphases in the Latin and Greek versions and argues that in the translation of Cassian’s works also style, rhetoric, and theology were adapted.
Originalspråkengelska
Titel på värdpublikationWisdom on the Move: Late Antique Traditions in Multicultural Conversation
Undertitel på värdpublikationEssays in Honor of Samuel Rubenson
RedaktörerSusan Ashbrook Harvey, Thomas Arentzen, Henrik Rydell Johnsén, Andreas Westergren
UtgivningsortLeiden
FörlagBrill
Kapitel5
Sidor97-118
Antal sidor22
ISBN (elektroniskt)9789004430747
ISBN (tryckt)9789004430693
DOI
StatusPublished - 2020

Publikationsserier

NamnVigiliae Christianae, Supplements
FörlagBrill
Volym161
ISSN (tryckt)0920-623X

Ämnesklassifikation (UKÄ)

  • Språkstudier
  • Religionsvetenskap

Fria nyckelord

  • Apophthegmata Patrum
  • Cassianus
  • Institutiones
  • Collationes
  • Evagrius Ponticus
  • progymnasmata

Fingeravtryck

Utforska forskningsämnen för ”Between East and West: Cassian the Roman in Greek and Latin”. Tillsammans bildar de ett unikt fingeravtryck.

Citera det här