Who is the author of the translated text? The Swedish translation of Dinah Mulock’s A Woman’s Thoughts about Women

Forskningsoutput: Kapitel i bok/rapport/Conference proceedingKapitel samlingsverkForskningPeer review

Sammanfattning

By discussing Sophie Leijonhufvud’s Swedish translation of Dinah Mulock’s A Woman’s Thoughts about Women (1858, transl. 1861) this article investigates how the agenda of the translator and editor may affect the target text, for instance by altering the implied reader and by assuming an additional authorial voice.
Originalspråkengelska
Titel på värdpublikationAuthorial and Editorial Voices in Translation
RedaktörerHanne Jansen, Anna Wegener
FörlagVita Traductiva
Volym2
ISBN (tryckt)978-2-9801702-6-3
StatusPublished - 2013

Publikationsserier

Namn
Volym2
ISSN (tryckt)1927-7806

Ämnesklassifikation (UKÄ)

  • Språk och litteratur

Fingeravtryck

Utforska forskningsämnen för ”Who is the author of the translated text? The Swedish translation of Dinah Mulock’s A Woman’s Thoughts about Women”. Tillsammans bildar de ett unikt fingeravtryck.

Citera det här